it means you’re about to break a bead
to bring about salvation-salivation
to bring about salvation-salivation
I had a job at a Phillips
Sixty-Six station
when I was just nineteen.
Things got hair-raising
when I was just nineteen.
Things got hair-raising
for me. Others too. I sprayed
gasoline
all over one guy. He didn’t need
that shit, but he commended me unto salvation.
all over one guy. He didn’t need
that shit, but he commended me unto salvation.
I had to learn how to change tires,
how to break the bond
between the rubber and the rim. It was hair-raising
how to break the bond
between the rubber and the rim. It was hair-raising
as hell—my boss started calling
me Barney,
because I reminded him of Don Knotts—
dog-slobber salivation
because I reminded him of Don Knotts—
dog-slobber salivation
running down my chin—like the
soapy flim
I slopped on the wheels to help break the bead.
Things got hair-raising!—
moving me ever closer to salivation-salvation.
I slopped on the wheels to help break the bead.
Things got hair-raising!—
moving me ever closer to salivation-salvation.