wide-conquering man, when you first took up hunting
—I know you—not just fall and snare but strips
of sail
hung down into the hollow karst.
Silently they lowered you, as if you were a
sign
to celebrate peace. But then a boy gave the
cloth a yank
—and out of the hollows the night
threw a handful of white,
doves tumbling into the light...
But
that too is right.
Far from witnesses is there any hint of regret,
not just from the hunter himself, who proved
early
to be competent and vigilant.
Dead is a shape of our wandering mourning...
Clear is the cheerful spirit,
which happens to ourselves.
Rilke Sonnets to Orpheus, Second
Series, Number 11
Manche, des Todes, entstand ruhig
geordnete Regel,
weiterbezwingender Mensch, seit du im Jagen beharrst;
mehr doch als Falle und Netz, weiss ich dich, Streifen von Segel,
den man hinuntergehangt in den höhligen Karst.
weiterbezwingender Mensch, seit du im Jagen beharrst;
mehr doch als Falle und Netz, weiss ich dich, Streifen von Segel,
den man hinuntergehangt in den höhligen Karst.
Leise liess man dich ein, als wärst
du ein Zeichen,
Frieden zu feiern. Doch dann: rang dich am Rande der Knecht,
—und, aus den Höhlen, die Nacht warf eine Hand voll von bleichen
taumelnden Tauben ins Licht ...
Aber auch das ist im Recht.
Frieden zu feiern. Doch dann: rang dich am Rande der Knecht,
—und, aus den Höhlen, die Nacht warf eine Hand voll von bleichen
taumelnden Tauben ins Licht ...
Aber auch das ist im Recht.
Fern von dem Schauenden sei
jeglicher Hauch des Bedauerns,
nicht nur vom Jäger allein, der, was sich zeitig erweist,
wachsam und handelnd vollzieht.
nicht nur vom Jäger allein, der, was sich zeitig erweist,
wachsam und handelnd vollzieht.
Toten ist eine Gestalt unseres
wandernden Trauerns . . .
Rein ist im heiteren Geist,
was an uns selber geschieht .
Rein ist im heiteren Geist,
was an uns selber geschieht .